Willkommen bei EdILAC
Education in Language and Culture
– Firmenschulungen –
– Kurse für verschiedene Sprachen –
– Kommunikationstraining –
– interkulturelle Bildung –
– bilinguale Exkursionen –
– Übersetzungen –
– Dolmetschservice –
Da sich Kultur nicht nur über die Sprache definiert, sondern auch über Musik, Kunst und Theater, bietet EdILAC auch Kurse und Schulungen in diesen Bereichen an. Angefangen von Trainings für professionelle Sprecher/Redner über Instrumental- und Vokalunterricht, bis hin zur musikalischen Umrahmung verschiedenster Anlässe.
Hierzu arbeiten wir mit professionellen und erfahrenen Künstlern zusammen.
Mehr dazu finden Sie unter Unsere Kurse
EdILAC – Education in Language and Culture – wurde im Januar 2015 von Anja Corinna Stäbler gegründet als Institut für Sprachschulungen, interkulturelle Bildung und Kommunikation sowie musikalische Ausbildung (Gesang, Klavier, Violine). Wir bieten Sprach-, Kommunikations- und Kochkurse an sowie bilinguale Kulturexkursionen.
Unsere Lehrkräfte sind alle staatlich geprüfte Lehrkräfte oder akademisch geprüfte Übersetzer bzw. Dolmetscher mit langjähriger Erfahrung in ihren jeweiligen Bereichen.
Deutsch als Fremd- oder Zweitsprache (DaF/DaZ)
Englisch | Französisch | Spanisch | Italienisch | Polnisch
Arabisch | Russisch | Chinesisch
Musikunterricht findet in Deutsch, Englisch oder Französisch statt.
Die Gründerin von EdILAC hat Französisch und Musik auf Gymnasiallehramt sowie Gesangspädagogik studiert. Außerdem hat sie die Zulassung des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge (BAMF) für Deutsch als Fremd- bzw. Zweitsprache.
Sie spricht neben ihrer Muttersprache Deutsch fließend Englisch, Französisch und Italienisch. Basierend auf ihrer langjährigen Unterrichtserfahrung an verschiedensten Schularten und Instituten hat sie ihr eigenes Schulungskonzept entwickelt und unterrichtet regelmäßig ausländische Ärzte und Pflegekräfte, um sie auf die Deutschprüfung zur Anerkennung ihrer Ausbildung vorzubereiten, und gibt allgemeine Sprachkurse.
Anja Corinna Stäbler ist zudem als Konzertsängerin und Stimmcoach für Sprecher und Sänger tätig.
Donghan Liu stammt aus China (Fuxin, V.R.China) und hat an der Fremdsprachenhochschule Dalian und der Georg-August-Universität Göttingen Deutsche Philologie und Pädagogik studiert und mit dem Magister abgeschlossen. Außerdem hat sie an der Eberhard-Karls-Universität Tübingen eine Forschungsarbeit zum Thema „Interkulturelle Kompetenzentwicklung des Managements in der deutschen und chinesischen Geschäftspraxis“ gemacht. Sie beherrscht interkulturelle Beratungsmethoden und ist unsere Koordinatorin für Studenten aus China.
Neben ihrer Muttersprache Chinesisch spricht sie Deutsch – sie lebt bereits seit 1999 in Deutschland – und Englisch. Sie verfügt über langjährige Unterrichtserfahrung in Deutsch und Chinesisch. Als Dolmetscherin und Übersetzerin war sie bisher u.a. für die chinesische Wasserhahnfirma Hailin und für das Magazin „BAYERNS BESTES“ tätig.
QQ-Nummer: 2041420139
Anna Osowska war bereits als Schülerin mit der deutschen Sprache vertraut, sie hat die Oberstufe an der deutschen Schule absolviert. Im Anschluss daran hat sie an der Ernst-Moritz-Arndt Universität Greifswald Deutsch als Fremdsprache, Kommunikationswissenschaft und Anglistik studiert und 2009 erfolgreich mit dem Magister Artium (M.A.) abgeschlossen. Sie verfügt über die Zulassung des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge (BAMF) für das Unterrichten von Deutsch als Fremd- bzw. Zweitsprache. Weiterhin hat sie mehrere interkulturelle Fort- und Weiterbildungen u.a. zum „Fachwirt Social Media“ und zum „Multiplikator für soziale Kompetenzen in Streitschlichtung“ absolviert.
Neben ihrer Muttersprache Polnisch spricht sie fließend Deutsch und Englisch und lebt bereits seit 2003 in Deutschland.
In ihrer Freizeit tanzt sie gerne, macht Zumba, geht auf Reisen und entdeckt mit dem Fahrrad neue Wege und Naturschätze.
Dr. Eva Althoff-Nüßle stammt ursprünglich aus Nordrhein-Westfalen und hat an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Ägyptologie, Archäologie und Ur- und Frühgeschichte studiert und 2006 mit der Promotion abgeschlossen. Von 2006 bis 2009 absolvierte sie ein Fernstudium über AKAD Stuttgart zur Staatlich Geprüften Übersetzerin für Deutsch und Englisch. Mit ihrem Mann und ihren drei Kindern lebt sie seit 2007 in Herrenberg und übersetzt regelmäßig englische Texte ins Deutsche. Sie unterrichtet die Sprachen Deutsch und Englisch und hilft außerdem ehrenamtlich Flüchtlingen beim Deutschlernen.
In ihrer Freizeit bäckt und liest sie gerne und ist sportlich aktiv.
Louise Cyffka ist Magister Artium (M.A.) und Akademisch geprüfte und vereidigte Übersetzerin für Englisch und Deutsch.
Die verfügt über jahrelange Erfahrung im Simultandolmetschen für beide Sprachen. Sie wurde in Glasgow/Schottland geboren und studierte dort an der Universität Deutsch, Französisch und Literatur sowie an der FASK Germersheim Fachübersetzung für Deutsch und Englisch.
Ihre Spezialisierung erfolgte im Bereich Dentaltechnik, Pharmazie, Zahn- und Humanmedizin, sowie Urkundenbeglaubigungen und Urkundenübersetzungen mit langjähriger Berufserfahrung.
Sie lebt seit vielen Jahren mit ihrem Mann in Deutschland als Wahlherrenbergerin und begleitet dort die bilingualen Exkursionen.
Abeer Köhl-Ali stammt aus Ägypten (Kairo) und hat an der Universität Menoufia im Nildelta Deutsche Literatur und Sprache studiert und mit dem B.A. abgeschlossen. Außerdem besuchte sie verschiedene Kurse an der Technischen Universität Braunschweig.
Durch ihre bisherigen Tätigkeiten sowie längere Auslandsaufenthalte besitzt sie viel Erfahrung im Umgang mit Menschen verschiedenster Kulturen. Neben ihrer Muttersprache Arabisch spricht sie fließend Deutsch und Englisch.
Seit 2013 lebt sie mit Ihrem Mann in Herrenberg. Sie verfügt über Erfahrungen im Dolmetschen und Übersetzen und gibt Kochkurse für die arabische Küche.
Bildung ist nicht das Füllen eines Eimers,
sondern das Entzünden eines Feuers.
William Butler Yeats, 1865-1939, Nobelpreis für Literatur 1923
Sprachen lernt man am sinnvollsten in einer überschaubaren Gruppe, in der alle genug Raum und Zeit bekommen, Fragen zu stellen und die Sprache zu üben. Deshalb sind in unseren Kursen und Sprachtrainings maximal 7-10 Teilnehmer. Dabei steht der aktive Ausdruck im Vordergrund, wobei die Schriftsprache als gleichwertiger Baustein betrachtet wird.
Da wir im DaF-/DaZ-Unterricht von Anfang an als Mittlersprache (d.h. Unterrichtssprache) Englisch einsetzen, werden in unseren Kursen die einzelnen Niveaustufen (A1.1-C2.2) bereits nach 60 (statt 100) Unterrichtseinheiten erreicht. Unsere Kurse und Sprachtrainings sind daher vorwiegend für ausländische Akademiker und Teilnehmer mit Englischkenntnissen bzw. Vorerfahrung im Fremdsprachenerwerb geeignet. Durch dieses Konzept ist ggf. auch eine schnellere Vermittlung der Teilnehmer in eine Erwerbstätigkeit möglich.
Auf Anfrage werden jedoch auch DaF-/DaZ-Kurse ohne Englischkenntnisse der Teilnehmer angeboten. Der DTZ (Deutschtest für Zuwanderer) kann in Kooperation mit der VHS Herrenberg abgelegt werden und findet dort in regelmäßigen Abständen statt.
Eine Sprache zu lernen ist, wie eine Sportart neu zu erlernen. Es erfordert regelmäßiges Training, um erfolgreich zu sein.
Um eine solide Basis zu schaffen, wird in unseren Kursen und Schulungen ein konsequenter Wechsel zwischen Sprechen, Lesen, Hören und Schreiben vorgenommen, um alle Lernkanäle einzubeziehen und ein Abspeichern des Gelernten zu gewährleisten.
Darüberhinaus werden einzelne Situationen des alltäglichen privaten oder auch beruflichen Lebens gezielt und regelmäßig mit verschiedenen Lernpartnern eingeübt, damit das Gelernte abrufbereit ist, sobald es die Situation erfordert.
Es uns wichtig, die Eigenaktivität der Teilnehmer konsequent zu fördern und sie stetig zu motivieren, außerhalb des Unterrichts ihre erworbenen Sprachkenntnisse aktiv einzusetzen, d.h. nicht nur auf Fragen zu reagieren, sondern selbst Fragen zu stellen bzw. Gespräche zu beginnen.
Außerdem halten wir, trotz unserer hochdigitalisierten Zeit, handschriftliche Übungen gegenüber dem ausschließlichen Einsatz des Computers zum Zwecke von Notizen und Aufschrieben für sinnvoller. Dies bestätigen auch die neuesten Erkenntnisse aus der modernen Hirnforschung: „Computeraktivitäten führen – dies ist sehr gut nachgewiesen – nicht dazu, dass man im Alltag in irgendeiner Weise seine geistige Leistungsfähigkeit verbessert.“ (Prof. Dr. Dr. Manfred Spitzer – Psychiater und Hirnforscher).
Wir bieten Schulungen in Ihrer Firma vor Ort an. Diese werden inhaltlich an die Anforderungen und Bedürfnisse der jeweiligen Teilnehmer, d.h. Ihrer Mitarbeiter abgestimmt.
Sie können sowohl Kompaktwochenenden, punktuelle Trainingseinheiten als auch längerfristige regelmäßige Kurs buchen. Eine persönliche Beratung wie auch die Einstufung des Leistungsniveaus Ihrer Mitarbeiter wird grundsätzlich vorweg angeboten und angeraten.
Die angebotenen Sprachen sind:
• Deutsch als Fremd- oder Zweitsprache (DaF/DaZ)
• Englisch
• Französisch
• Italienisch
• Spanisch
• Chinesisch
• Arabisch
Regelmäßig ausgeschriebene DaF-/DaZ-Kurse finden in Stuttgart-Vaihingen statt. Diese sind nach den Stufen des Europäischen Referenzrahmens eingeteilt (A1-C2). Sie beginnen mit Niveau A1.1 und enden in der Regel bei B1.2, wenn Sie den DTZ (Deutschtest für Zuwanderer) machen möchten.
Eine Förderung durch die Agentur für Arbeit ist möglich. Bitte sprechen Sie darüber mit Ihrem dortigen Berater. Der DTZ wird in Kooperation mit der VHS Herrenberg durchgeführt.
Weitere Niveaustufen (B2.1 bis C2) auf Anfrage.
Wir übernehmen Übersetzungen von Dokumenten und Zeugnissen und beglaubigen diese ggf. für Sie.
Außerdem können Sie für Ihre internationalen Geschäftsbeziehungen und Kommunikationen unsere erfahrenen Übersetzer und Dolmetscher für die jeweilige Sprache buchen. Hierfür erfragen Sie bitte die aktuelle Preisliste.
Um die deutsche Kultur, Sprache und Natur näher kennenzulernen, bieten wir bilinguale Exkursionen und Kochkurse an, bei welchen die Teilnehmer nicht nur Sehenswürdigkeiten bestaunen, sondern auch die Sprache üben und Traditionen wie auch die regionale Küche kennenlernen können. Hierbei wird sowohl auf Deutsch als auch in der gewünschten Fremdsprache kommuniziert und informiert. So wird der Erlebnistag gleichzeitig zum Kommunikationstraining.
Die Exkursionen werden immer von zwei Dozenten begleitet, wovon einer das Dolmetschen der Informationen übernimmt – sofern erforderlich.
Die bilingualen Exkursionen werden in den folgenden Sprachen angeboten (jeweils in Kombination mit Deutsch):
• Englisch
• Französisch
• Italienisch
• Spanisch
• Russisch
• Chinesisch
Für Anfragen und die angebotenen Exkursionsprogramme senden Sie uns bitte eine E-Mail. Vielen Dank.
Wir bieten:
Einzelunterricht bzw. Coachings in den Fächern Gesang/Sprechen, Violine und Klavier.
Theaterworkshops
Musikalische Umrahmung oder Konzertabende in verschiedenen Besetzungen im Bereich der klassischen Musik und Jazz.
Weitere Infos finden Sie unter www.anjastaebler.de.
Wenn Sie Fragen zu den Preisen haben, kontaktieren Sie uns bitte!
Alles, was zustande kommt,
geht auf Mühe und Notwendigkeit zurück.
Heraklit von Ephesus (etwa 540 – 480 v. Chr.), griechischer Philosoph